英語でのデリバリーの頼み方。ピザを英語で注文しよう!

英語でのデリバリーの頼み方。ピザを注文してみよう!

アメリカで、ピザや食事をデリバリーしてくれる店に電話をし、慣れない英語で注文するのはなかなか勇気がいるものです。
ここでは、店に電話をした時に店員とのやり取りで使う英語フレーズを紹介しています。参考にどうぞ。

ピザ店にデリバリーをお願いする場合。

下記は一例です。電話での注文の時は大体このような流れになると想定して書いてます。また日本語訳はほぼ意訳です。

1.欲しいピザを伝える。

 
店員
Hello this is ABC pizza, may I take your order?
はい、ABCピザです。ご注文でしょうか?
 
お客
Yes, I would like one pepperoni pizza and one buffalo wings.
ええそうです。ペパロニピザとバッファローウイングをお願いします。
注文の時の例;
一枚だけピザを頼みたい時は。
May I have a Pepperoni pizza please. 
二枚のピザを頼みたい時は。
May I have two Pepperoni pizza please.  

 

 
店員
What size pizza would you like?
大きさはいかがいたしましょう?
 
お客
Large please.
ラージサイズでお願いします。
 
店員
Thank you so that is one large pepperoni pizza and one buffalo wings.That would be $27.22.
ペパロニピザとバッファローウイングですね。ありがとうございます。お会計は27ドル22セントでございます。
 
店員
Delivery or pick up?
デリバリーにされますか?取りに来られますか?
 
お客
Delivery please.
デリバリーをお願いします。
デリバリーをお願いすると Cash or credit card? と支払方法を現金にするかクレジットカードにするか聞かれますので答えましょう。

2.住所を伝える。

 
店員
What is your address?
住所を教えていただけますか?
 
お客
XXXX America Street, Apt XXXX.
XXXX アメリカストリート、アパートの部屋番号はXXXXです。
住所の伝え方の例;
住所が1226 アメリカストリート、アパートの部屋番号が1507だとした場合。
twelve twenty-six America street, apartment number fifteen o seven.
アメリカでの住所の言い方
住所を伝える時は番地から言います。順番は「番地」→「ストリート名」→「アパートであれば部屋番号」の順です。

3.名前と電話番号を伝える。

 
店員
Your name and telephone number.
お名前と電話番号を教えていただけますか?
 
お客
John Smith, three one zero-xxx-xxxx.
ジョン スミス。310-xxx-xxxx。
名前を伝える時は、「名」→「苗字」の順で言います。ピザ店などの場合はフルネームで言わなくてもいいかもしれませんね。例えば名前が太郎だったら太郎だけ伝えてもいいと思います。
電話番号を伝える時は数字を1文字ずつ言います。例えば088088と言う番号だった場合は zero eight eight zero eight eight.ちなみに数字の0をゼロではなくオーと発音する言い方もあります。この場合だと「 o eight eight o eight eight. 」数字の0をゼロと発音するかオーと発音するかは数字の羅列の0の位置や0の数によって使い分けたりしますが、伝える相手を混乱させないよう最初にゼロで発音したなら最後までゼロ、オーと発音したならオーで言い切るよう気をつけましょう。

3.注文は完了です。

 
店員
Thank you very much it will be about 30 minutes.
30分ほどでお届けに参ります。ご注文ありがとうございました。
 
お客
Thank you.
ありがとう。

以上でピザの注文は終わります。
あとはピザ店のスタッフが道に迷うことなく無事に届けてくれるのを祈るだけです。

使える英語フレーズ

食事をデリバリーしてくれる店に電話をした時に、使えるであろう、もしくは使いそうな英語フレーズをいくつか書き出してみました。参考になれば幸いです。

注文していいですか?

Can I make an order?

もしくは Can I place an order? 

# カジュアルな店であれば Order please と省略して言っても問題ないです。

<< Can I make an order? の発音 >>

こちらは通常の早さです。

 

こちらはゆっくり。

 

<< Can I place an order? の発音 >>

こちらは通常の早さです。

 

こちらはゆっくり。

どれくらいで届きますか?

注文した料理がどれくらいの時間で届くか知りたい時は、

How long will it be?

と聞くといいでしょう。

<< How long will it be? の音声です。 >>

ハワイアンピザはパイナップル無しでお願いします。

注文したピザの具の中に苦手なものがあったら外してもらいたいですよね。そういう時は without を使います。

May I have Hawaiian pizza without pineapple.

ミートピザはチーズたっぷりでお願いします。

チーズのトッピングを多めにお願いしたい時は with extra cheese と付け加えます。

May I have Meat pizza with extra cheese.

例;パイナップル無し、チーズ多め、これを一度に言うと?

May I have Hawaiian pizza without pineapple and meat pizza with extra cheese.
「ハワイアンピザはパイナップルを抜いてミートピザはチーズたっぷりでお願いしますね」