is there anything else you need

「他に何か必要なものはございませんか?」を英語で

「他に何か必要なものはございませんか?」を英語で言うと、

Would you like anything else?

となります。

この他に

Is there anything else you need?

という言い方もありますが、Would you like anything else? の方が発音的にも言いやすいですし、スマートですね。

ちなみにもっと丁寧な言い方をすると、

May I help you with anything else?

となります。

これは「他に何かお手伝い出来ることはございませんか?」と言ってることになりますね。

海外にて
カジュアルなお店やスーパーのレジなどでは Anything else?(他には?)と聞かれることが多いと思います。これはとても省略した言い方なんですね。