「掃除機をかけてよろしゅうございますか?」を英語で(客室係編)

「お部屋の掃除をしてもよろしいでしょうか?」を英語で《客室係》

お部屋(客室)を掃除しようとした時に、お客様が室内に居たら必ず一言お断りしてから掃除をすると思いますが、その際に使う英語フレーズで適切なのは

May I clean your room now, sir ( ma’am ) ?

です。

これは「お部屋の掃除をしてもよろしいでしょうか?」とお客様に問うてます。

男性には sir を。女性には ma’am を付けましょう。

お客様が許可を出してくれたら「 Thank you 」と返して掃除を始めましょう。

では以下に、お部屋の掃除の際に使えるであろう英語フレーズをいくつか紹介しておきます。参考にどうぞ。

掃除の際にお客様がお部屋にいた時

これからお部屋の掃除をいたしましょうか?

Would you like your room cleaned now, sir (ma’am) ?

お部屋のお掃除は何時頃いたしましょうか?

When would you like your room cleaned, sir ( ma’am )?

掃除機をかけてよろしゅうございますか?

May I use a vacuum cleaner?

掃除機をお掛けいたしましょうか?

Would you like your room vacuum cleaned, sir ( ma’am ) ?

掃除機をかける時は音が響くのでお客様に一声かけてからの方が良いでしょう。

掃除をしている最中にお客様が戻られた場合

 掃除を続けてもよろしいでしょうか?

May I continue to clean the room, sir ( ma’am ) ?

また後で参りましょうか?

Shall I come back later, sir ( ma’am ) ?

あと〜分でお掃除が終わります。

I will be done in 〜 minutes.

「数分で終わります」と言いたい時は、a few minutes を使います。I will be done in a few minutes.

掃除終了後

部屋を退出する際にはお客様に一声かけると良いでしょう。

他に何か必要なものはございますでしょうか?

Would you like anything else?

それでは失礼いたします。

Have a nice day, sir ( ma’am ) .