お客様を送り出す際に使う言葉で「またお越しくださいませ」。
これを英語にすると幾つか表現があるのですが、丁寧で、しかも言いやすい英語となると、
We hope to see you again.
これが最も良いと思います。
これは訳すと「私たちはまた貴方に会えることを願っています」となりますね。
その他の「またお越し下さいませ」
もっともカジュアル(フレンドリー)な言い方だと、
Please come back again.
「また来て下さいね〜」といってる感じですね。
最上級の言い方で、
We look forward to the pleasure of serving you again.
というのもあります。
格式の高いホテルでは使われたりもします。
また、
Have a nice trip.
というのもありますね。これは「良い旅を」という意味になりますね。
I hope you enjoyed your stay here.
という言い方もあります。
これは直訳すると「あなたがここで楽しんでいただけたことを望みます。」となるのですが、
意味合いとしては、「滞在中はおくつろぎいただけましたでしょうか?」というものに近いです。